Discussion in meeting 会議で意見を求める、賛成する、反対する

英会話

会議中のディスカッションには、さまざまな質問や意見が飛び交います。

賛成!と思わず相槌を打ちたくなったり、逆に反対しないといけなかったり。

そんなときに、すぐに使える便利なフレーズを紹介します。

 

 Any ideas? ご意見ください

 

「誰か意見ある?」「何か言いたい人~?」と言いたいときは、こんな表現が使いやすいかと思います。

 

 

誰かの意見を聞きたいなら

What do you think, Matthew?

マシュー、どう思う?

 

不特定多数に聞くなら

Are there any more comments?

他にコメントありますか?

 

 

特定のトピックについて聞くときは

Does anyone have any ideas of our new product campaign* ?

Have you got any opinions* of sales decrease* in Southeast-Asia region*?

How do you feel about having another branch* in Seattle ?

~について、誰かアイデア/意見ありますか?

 

*opinion  意見

*new product campaign 新商品のキャンペーン

*sales decrease 売上の落ち込み

*Southeast-Asia region 東南アジア地域

*branch 支店

 

 

 Could you say that again? もう一度言ってください

 

いろんな国の人が使う英語ですから、ネイティブの速さや、クセのあるアクセントについていけず、聞き取れないことも、たくさんありますよね。そんなときは、ためらわずに、おかわりしましょう。

 

Could you say that again?

もう一度言ってください。

 

Would you repeat that please?

もう一度お願いします。

 

Could you slow down a bit, please? 

少しだけゆっくり話してもらえますか?

 

 What do you mean?  どういう意味?

 

内容がよく伝わらなかった場合は、「つまりどういう意味ですか?」「噛み砕いて言うと?」と聞いてみましょう。分かりやすい言い方で伝えてくれるはずです。

 

I couldn’t get it.  What exactly* do you mean?

ちょっと意味が取れなくて。つまりどういう意味ですか?

*exactly 正確に、厳密に

 

 

Could you be a little more specific*?

もう少し具体的にお願いできますか?

*specific 具体的な

 

 

Could you explain that from a different angle?

違う角度から説明してもらえますか?

 

 

 Absolutely! おっしゃるとおり!

 

いきなり大声で”Absolutely!” と言ってしまうと、”え… テンション高いなこの人…”と思われるかもしれないので、様子を見つつ、同意の言葉を挟んでみましょう。

笑顔でうなずくのも悪くありませんが、相槌ももらえないまま、一方的に話し続けるのは、なかなかつらいと思うので、同意してますよアピールをするとよいと思います。

 

I agree with that.

同意です。

 

That’s a good idea.

いいアイデアですね。

 

That makes sense. / That makes a lot of sense

なるほどです。

 

I think that’s an important point.

いいとこついてますね。

 

I couldn’t agree with you more.*

100パー同意です。おっしゃるとおり!

 

*I couldn’t agree with you more. これ以上できないくらい同意です、という意味です。

 

 Partially agreeable そうよね~、でもね~?

 

“いいことも言ってるんだけど、完全に同意はできないな…”という印象を持った場合は、このような流れで意見を言ってみましょう。

 

 最初に同意を伝える。あるいは同意できる部分を最初に伝える

 やんわりと、同意できない部分を伝える

 

 

I agree with you up to a point, but we need to be careful about the budget increase.*

ある程度同意できますが、予算の増加については慎重に判断しないとですね。

*budget increase 予算の増加

 

I agree with your plan, but I am not so sure that we need to review all the archive folder again.

⇒ I am not so sure about that.  で一度区切ると短くなって話しやすいですね。

あなたの計画には賛成ですが、アーカイブフォルダーを全部見直す必要があるかはわかりません。

 

I think some of your ideas make sense, but I could go either way on this.

あなたのアイデアは筋は通っているものもありますが、どちらとも言えないですね。

 

I understand what you are saying, but have you considered* that there are more competitors in Japan?

あなたの言うことも分かりますが、日本にはさらに競合がいるという点は考えましたか?

*consider 考慮する

 

I think your plan is good…  How about taking a market survey as an alternative*?

いいプランですね。(少し間を置きつつ) 市場調査をするという選択肢もありますね(と、自分のアイデアを挟む)。

*alternative 選択肢

 

 

“not so sure” “not exactly sure”など、sure(確かに)という感覚的な表現を使ったり、could, wouldを使ってやんわりと異議を唱えるとよいでしょう。

 

 Disagree 賛成しかねます

 

ここで賛成するわけにはいかない…逃げちゃダメだ…ということも、ビジネスの場ではあるでしょう。そんなときは、ちゃんと反対の意を伝えます。

とはいえ、言い方に気遣いが必要であることは、世界共通。

日本語でだって、いきなり「断固反対します!」とは言いませんものね。

このようなことを意識しながら、反対の意を唱えることが一般的です。

 

 

 理由とともに、反対の意思は伝える

 丁寧な表現を心がけて

 

 

 

I’m afraid I can’t go along with that, because…

申し訳ないけど賛成はできないですね。というのも…

 

I’m not so sure about that, because…

それがいいかはちょっとギモンですね。というのも…

 

I’m not sure I would agree with that, because…

同意できるかと言われるとちょっと…。というのも…

 

同意できない理由を伝えることで、相手が納得してくれたり、折衷案が出てきたりと、会議がさらに深まります。いい会議を作り上げようという、ひとりひとりの気持ちが大切…♡ と精神論に行き着いたところで、本日は以上となります。

 

 

 

 

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました