In my opinion… これは言わせて

英会話

 

議題に入る前にファシリテーターが話すことは、基本的にどの国のビジネスマンも同じです。

「効率のよい会議」の定義は、きっと世界共通なんですね。

つまりは、こんな感じでしょうか。

 

 みんなが意見を出し合える
 時間内にゴールにたどり着ける
 会議のあとに、誰が・何を・いつまでにすればいいのか分かる

 

そんな「効率のよい会議」にするには、どんなことを伝えればいいのか、見てみましょう。

 

 Time schedule 時間割を伝える

 

 

 

前回の記事で紹介した会議の目的と同時、あるいは目的のあとでもよいのですが
まずは会議の時間を伝えましょう。

 

Our meeting today should/will take about an hour and a half.

We have an hour and a half for the meeting today.

どちらも「今日の会議は1時間半の予定です」という意味です。

 

会議の長さを改めて伝えることで、「この時間内に決められることは決めるぞ」という認識をみんなが持つはずです。

 

 First, then, and finally  会議の流れ

 

続く言葉には、以下のことを織り交ぜて、みんなが同じ方向を目指せるようにします。

 

 

 時間割
 議題
 決まったことややること、担当者、期日の確認

 

例えばこんな感じです。

 

First half of the meeting, we will set project priorities* for our new product.

会議前半では、我々の新商品の計画について、その優先度を決めましょう

 

*priority 優先度

 

 

Then, after a short break of ten minutes, we will share ideas for the action plan.

そして10分の休憩後、アクションプランに対するアイデアを共有しましょう

 

 

In the last minute of the meeting, we will quickly review* the outcomes* and clarify* who will be in charge* of what and when.

最後に、今日の成果物(決まったことなど)をざっとチェックし、誰が責任者で、いつまでに何をするのかを明確にしましょう

 

*review 見直す、再確認する

outcome 成果物

be in charge 責任者

 

 In my opinion… えー、ではワタクシから

 

議題に入ったとたんに、誰かが積極的に話し始めてくれればよいのですが、なかなかそうは行かないものです。

 

Have you got any ideas?

意見ありますか?

 

モジモジ…

モジモジ…

シーン…

 

会議が始まったばかりのときは、こんなこともあるかもしれません。

 

そんなとき、まずは進行役(ファシリテーター)が意見を言いましょう。よく考えたアイデアじゃなくてもOKです。というのも、あなたの意見を皮切りに、みんなが自分のアイデアを言い始めるはずで、これが本来の目的だからです。

 

表現としては、以下のようなものがあります。

 

Well, I should begin with my ideas on our new product.
ではまずわたしから、新商品について考えていることを話します

 

もちろん、端的に以下のように始めてもいいですね。

 

In my opinion*,
わたしの意見として

*opinion:意見

 

From my point of view,
From my perspective*,
わたしの観点では

*perspective:観点

 

I personally* think/believe that…
個人的な考えですが

*personally 個人的に

 

 

「よっしゃ」と、あなたが口火を切ることで、出席者も自分の意見を言いやすくなり、いい議論が交わされますよ。

 

 

 

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました